翻訳と辞書
Words near each other
・ Oguni, Kumamoto
・ Oguni, Niigata
・ Oguni, Yamagata
・ Oguni-numa Pond
・ Ogunkoya
・ Ogunlade Davidson
・ Ogunode
・ Ogunpa River
・ Ogoya Glacier
・ Ogończyk coat of arms
・ OGP
・ OGPL
・ OGPlanet
・ Ogra
・ Ogra mine
Ograblenie po...
・ Ograda
・ Ograda, Bloke
・ Ograde
・ Ograja
・ Ograzhden
・ Ograzhden (mountain)
・ Ograzhden Cove
・ Ograzhden, Dobrich Province
・ Ograđenica
・ Ograđenovac
・ OGRE
・ Ogre
・ Ogre (2008 film)
・ Ogre (band)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ograblenie po... : ウィキペディア英語版
Ograblenie po...

''…-styled robbery'' ((ロシア語:Ограбление по…), translit. ''Ograblenie po...'') is a 1978 Soviet animated film by Yefim Gamburg. The film was split into four sections: the first three are named ''American-styled robbery'', ''French-styled robbery'', ''Italian-styled robbery'', and the last section, though untitled, clearly refers to the USSR. Each part is a parody of crime films of the 1960s and 1970s in the corresponding countries. The animated characters parody popular actors of that era—Louis de Funès, Sophia Loren, Saveli Kramarov, and others.
The American part parodies Hollywood action films with exaggerated explosions, car chases, striptease, violent deaths and a cold-blooded corrupt Sheriff character based on Marlon Brando. The French part parodies film noir, and its characters are based on Jean Gabin, Fernandel, Alain Delon, Brigitte Bardot and Louis de Funès. The Italian part parodies colorful Italian mafia films with characters based on Marcelo Mastroianni and Sophia Loren.
The final part does not have a title, but is clearly based in the USSR. The robber characters are based on the Soviet actors Saveli Kramarov and Stanislav Chekan and the Militsiya man is based on Mikhail Zharov. This part satirizes the inefficiency of the Soviet economy—the robbers are trying to rob a branch of ''Sberkassa'', but they cannot do it because it is always closed for cleanup or repairs. This last part was not shown in the USSR (see Censorship in the USSR) because of the problematic satire and because Saveli Kramarov emigrated to the USA by the time the film was completed. The full version was re-released only in 1988, in the time of ''Glasnost''.
The opening frames include a parody of the Metro-Goldwyn-Mayer logo, with Cheburashka replacing the MGM lion.
== Voice cast ==

*Vsevolod Larionov
*Gennadi Morozov

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ograblenie po...」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.